curiosidades, fotografías,
música, relatos…
mucho de lo que pienso, siento, imagino y vivo
jueves, 13 de mayo de 2010
DEL PRINCIPITO
Vivo prendada, de esta fábula infantil para adultos por su significado alegórico, de Antoine de Saint-Exúpery, desde que la leí la primera vez, y cuando la ojeo, siempre descubro algo !!!
Hola R.C.! Lindo video sobre el libro de Saint-Exúpery y es que a mi me parece un cuento hermoso con interesantes mensajes.
¿Sabías que cuando el principito habla con el hombre de negocios este hace una operación pero esta está mal hecha? Esto es lo que encontré en Google:
"En la famosísima obra de Antoine de Saint-Exupéry (1900-1944) “El Principito” aparece un diálogo entre un hombre de negocios (del cuarto planeta) y el principito que contiene una errata aritmética. Las sumas que hace el hombre de negocios en el original en francés son: 3+2 = 5, 5+7 = 12, 12+3 = 15, 15+7 = 22, 22+6 = 28, 26+5 = 31. En la traducción en español, el traductor escribió la última suma como 28+3 = 31. Quizás, porque se observa que el primer término de cada igualdad es la suma encontrada en la suma anterior. El traductor interpretó que el hombre de negocios cometió un error aritmético y lo corrigió. ¿Cometió el error el propio Saint-Exupéry a propósito?"
Una curiosidad que quise compartir contigo. Besos amiga!!
Gladys, mo había percatado: " Quince y siete veintidós. Veintidós y seis veintiocho. No tengo tiempo de volver a encenderlo. Veintiséis y cinco treinta y uno. Uf! Eso da entonces quinientos un millones seiscientos veintidós mil setecientos treinta y uno." el error esta en 26, porque venía jalando 28, si realmente estubiera 28 en vez de 26, pero se rompe la secuencia, lo he leído y no habia reparado en ello. Es probable que se equivocara por las interrupciones anteriores, jeje. "Los adultos son decididamente muy extraordinarios, se decía simplemente a sí mismo durante el viaje." lo he buscado y al parecer, en unas ediciones esta y en otras no. No me parecería raro con lo que he leido que el error fuese intencional porque esta la parte en la que el hombre de negocios comenta sus equivocaciones, al aparecer algo.(http://divulgamat.ehu.es/weborriak/TestuakOnLine/06-07/PG-06-07-Macho.pdf). Mil garcias por tus comentarios enriquecedores. Un fuerte abrazo querida amiga, y muy feliz fin de semana
Canoso, es muy bella y profunda la frase, y es cierto mientras más quieres, mas se te ensancha el corazón. Es undo mis libros favoritos y suelo ojeralo, y siempre descubro algo nuevo. Un fuerte abrazo mi gran amigo,y que tu fin de semana sea genial
Mil gracias, Joju, este cuento tiene mucho que dejarnos, las imagenes y la música, te las debo a ti, que has tenido la paciencia, de enseñarme, esta montado en fotos narradas, y los titulos en mm. Un fuerte abrazo y mil gracias a tí
Mi linda, Balo, compartimos la preferencia por este libro tan bello. El enlace no tengo la menor idea como solucionarlo, pero dejame preguntar, ya me lo habias comentado antes, pero creí que ya estaba bien. Es genial que me lo comentes, porque me sirve de retroalimentación. Un fuerte abrazo mi amiga y muy feliz fin de semana
Sagitare, se lee rápido, su lectura es fácil, sencilla y entretenida, sin descontar las ilustraciones que le acompañan, talvez es uno de mis favoritos por lo sencillo que es, y yo lo ojeo, y siempre encuentro algo. Un fuerte abrazo mi amigo
Hola R.C.! Lindo video sobre el libro de Saint-Exúpery y es que a mi me parece un cuento hermoso con interesantes mensajes.
ResponderEliminar¿Sabías que cuando el principito habla con el hombre de negocios este hace una operación pero esta está mal hecha? Esto es lo que encontré en Google:
"En la famosísima obra de Antoine de Saint-Exupéry (1900-1944) “El Principito” aparece un diálogo entre un hombre de negocios (del cuarto planeta) y el principito que contiene una errata aritmética. Las sumas que hace el hombre de negocios en el original en francés son: 3+2 = 5, 5+7 = 12, 12+3 = 15, 15+7 = 22, 22+6 = 28, 26+5 = 31. En la traducción en español, el traductor escribió la última suma como 28+3 = 31. Quizás, porque se observa que el primer término de cada igualdad es la suma encontrada en la suma anterior. El traductor interpretó que el hombre de negocios cometió un error aritmético y lo corrigió. ¿Cometió el error el propio Saint-Exupéry a propósito?"
Una curiosidad que quise compartir contigo. Besos amiga!!
El amor es lo único que crece cuando se reparte... que frase tan grande...
ResponderEliminarNo sería mala idea volver a leer el principito...
Buen fin de semana, RC
Lindo cuento de la infancia llevado a una simpática narración. Siempre me gusta cómo seleccionas las imágenes y las acompañas de música. Un abrazo
ResponderEliminarHola... precioso cuento y con una verdad extraordinaria, es uno de mis libros preferidos..
ResponderEliminarBesotes..
P.D. no tengo idea que me pasa con tu casa, pero intento enlazarte por todos los medios, pero me salen cosas raras..
Tomo el código de enlazame y no me sale tu casa, es otra cosa... asi que tengo que seguir entrando por bitacoras...
Besotes miles princesa
Gladys, mo había percatado: " Quince y siete veintidós. Veintidós y seis veintiocho. No tengo tiempo de volver a encenderlo. Veintiséis y cinco treinta y uno. Uf! Eso da entonces quinientos un millones seiscientos veintidós mil setecientos treinta y uno." el error esta en 26, porque venía jalando 28, si realmente estubiera 28 en vez de 26, pero se rompe la secuencia, lo he leído y no habia reparado en ello. Es probable que se equivocara por las interrupciones anteriores, jeje. "Los adultos son decididamente muy extraordinarios, se decía simplemente a sí mismo durante el viaje." lo he buscado y al parecer, en unas ediciones esta y en otras no. No me parecería raro con lo que he leido que el error fuese intencional porque esta la parte en la que el hombre de negocios comenta sus equivocaciones, al aparecer algo.(http://divulgamat.ehu.es/weborriak/TestuakOnLine/06-07/PG-06-07-Macho.pdf). Mil garcias por tus comentarios enriquecedores. Un fuerte abrazo querida amiga, y muy feliz fin de semana
ResponderEliminarCanoso, es muy bella y profunda la frase, y es cierto mientras más quieres, mas se te ensancha el corazón. Es undo mis libros favoritos y suelo ojeralo, y siempre descubro algo nuevo. Un fuerte abrazo mi gran amigo,y que tu fin de semana sea genial
ResponderEliminarMil gracias, Joju, este cuento tiene mucho que dejarnos, las imagenes y la música, te las debo a ti, que has tenido la paciencia, de enseñarme, esta montado en fotos narradas, y los titulos en mm. Un fuerte abrazo y mil gracias a tí
ResponderEliminarMi linda, Balo, compartimos la preferencia por este libro tan bello. El enlace no tengo la menor idea como solucionarlo, pero dejame preguntar, ya me lo habias comentado antes, pero creí que ya estaba bien. Es genial que me lo comentes, porque me sirve de retroalimentación. Un fuerte abrazo mi amiga y muy feliz fin de semana
ResponderEliminarTengo en casa este maravilloso libro.La lastima es que lo leí demasiado rápidamente.Se merece mucho más atención.
ResponderEliminarUn fuerte abrazo.
Sagitare, se lee rápido, su lectura es fácil, sencilla y entretenida, sin descontar las ilustraciones que le acompañan, talvez es uno de mis favoritos por lo sencillo que es, y yo lo ojeo, y siempre encuentro algo. Un fuerte abrazo mi amigo
ResponderEliminar